sobota 11. října 2014

Králící na Měsíci i na papíře (a Daiso)

Daiso či vlastně Daisó – původně stojenové obchody, dnes spíše "několikasetjenové", jelikož už zhruba deset let prodávají zboží v cenovém rozpětí 100–500 jenů (tedy zhruba 20–100 Kč). Na pultech půl třetího tisíce poboček bývá celkově k nalezení až 100 000 výrobků, když už jsme u těch čísel.
Po vyslechnutí podobných informací a cifer většina lidí smutně povzdechne, že to se ti Asiati zase mají, že je u nich na každém rohu takový nákupní ráj. Na náladě rozladěnému jedinci určitě nepřidá ani fakt, že se momentálně jejich prodejny nacházejí nejen v okolních asijských zemích, kde by je ještě člověk čekal, ale též třeba i v Austrálii, Kanadě nebo ve Spojených státech. Několik stovek poboček stojí také v zemích, kde by je člověk nečekal ani náhodou: Katar, Kuvajt, Bahrajn, Rumunsko, Libanon nebo třeba i Jordánsko, ti všichni mají své Daiso. A Čech samozřejmě ostrouhá, nebo musí použít internet.

Přestože je Daiso směšně levný obchod, v poslední době jsem ukořistila poměrně zajímavé věci vlastně ještě laciněji, než kdybych si pro ně zašla kamenné prodejny. Taktéž byl takový nákup určitě rychlejší, protože než bych se svým rozpočtem na kajaku do Japonska doplula... Když tedy nemůže Mohamed k hoře, musí hora k Mohamedovi.
A když už o změně lokace, aktuálně můžete sledovat tokijské příhody další mé spolužačky, která nedávno vycestovala. V Tokiu se totiž nachází partnerská univerzita olomoucké japanologie, Gakušúin džoši daigaku, takže mají vybrané studentky možnost cestovat právě tam.


Papírové vějíře, dopisní sada, rozpouštěcí voňavá tableta do koupele... když jsem s nejnovějším úlovkem, totiž tím pokrálíčkovaným dopisním setem, doklusala nadšeně k máti, akorát na mou prezentaci balíčku hodila jedním okem a suše, leč trefně poznamenala: "Aha, takže další věc, kterou nikdy nepoužiješ." Hmm, ale tož filatelista taky své známky nelepí na vánoční pohledy pro rodinu, že, tak co já bych svou sbírku znesvěcovala. Svou sbírku, kterou můžu díky tomu, že je králík v Japonsku jedním z tradičních motivů, takřka donekonečna rozšiřovat.

Nikdy jsem ale vlastně neobjasnila, proč je králík na Východě tak populární a objevuje se na všeličem, třeba i v Sailor Moon hned ve jméně protagonistky Tsukino Usagi. Když se zamyslíte, u nás králičí mánii propadáme akorát tak na jaře kolem Velikonoc, v Japonsku a přilehlých zemích je ale králíka všude plno celoročně. Podle jedné z pověr totiž není náš přírodní šedivý satelit tak pustý, jak se zdá. Na Měsíci žijí králíci a vyrábějí moči (a cenu za nejdebilněji vypadající japonské slovo v českém přepisu vyhrává...), známou sladkou rýžovou pochoutku. Toto přesvědčení se objevuje jak ve starém východoasijském folklóru, tak dokonce v aztécké mytologii. V asijských oblastech si králíka všichni představovali s hmoždířem, jeho obsah se ale kulturu od kultury lišil a na rýžové laskomině se staří Japonci shodli pouze s Korejci. S okolními národy mimochodem sdíleli také mýty o zajících, jeden se objevuje dokonce i v kronice Kodžiki.

Přestože většina Japonců přiznává, že jim tmavé mapy na Měsíci pracujícího králíka nepřipomínají, moči v jeho podobě nadšeně kuchtí a baští už po staletí. Dokonce i sám proces výroby moči se nazývá močicuki (餅つき) a představuje tak chytrou hru se slovem, které může znamenat také "úplněk" (望月).

Zdroj
Samotná králičí mánie se po Asii rozšířila zřejmě s příchodem buddhismu, zakořenila se v mnoha zemích a příběh o Měsíčním králíkovi má proto vícero obměn. Podle japonské báje ze sbírky Kondžaku Monogatarišú žil v lesích moudrý králík se svými zvířecími přáteli, opicí a liškou. Jednoho dne při úplňku navrhl, aby shromáždili nějaké jídlo a rozdali je hladovým. Jeho přátelé souhlasili.
Opice vyšplhala na stromy a sesbírala nějaké ovoce, liška v řece nachytala ryby. Protože králíci jedí trávu a králík tak neměl hladovým co nabídnout, prohlásil, že jestli někdo přijde požádat o něco k snědku, nabídne takovému člověku své vlastní tělo. Když o záměru zvířecího trojlístku slyšel bůh Taišakuten, byl překvapen a rozhodl se vyzkoušet jejich upřímnost. Přestrojil se za žebráka a navštívil každého z nich, prose o jídlo. Jakmile se se svou žádostí obrátil na králíka, ušák se bez zaváhání vrhl do ohně. Bůh byl jeho činem dojat, změnil se do své původní božské podoby a pohřbil ubohého králíka na Měsíci, kde ho můžeme vidět dodnes. Měsíční obraz je údajně stále skrytý za kouřem, který se zvedl, když se obětavé zvíře vrhlo do plamenů, proto je tak nejasný. V jiných verzích ovšem králík neumírá – oheň nepálí nebo potěšené božstvo na poslední chvíli zasáhne a ušákovo vypodobnění pouze namaluje či vyryje na měsíční povrch jako připomínku jeho obětavosti pro příští generace.

A tak se zkrátka a dobře dostal králík na Měsíc, kde teď tluče moči. Zejména na podzim během festivalů pozorování měsíce se proto prodávají nejrůznější věci s motivem králíka a pamlsky v jeho tvaru, což je další z důvodů, proč mít rád jednak ono sychravé roční období, za druhé pak samozřejmě Japonsko. Zemi morbidních vypravěčů – králíkovrahů.

12 komentářů:

Tereza O. řekl(a)...

To je překrásný příběh. (ach ti japonci) ^_^ Úplně mě to dojalo... Opět jsem se díky Tobě dověděla něco, co jsem vůbec netušila, děkuju! ^_^
Když projíždím ebay, vždycky mě docela překvapí, že značka Daisó je tak levná a mají víceméně od papírnických kawaii potřeb až po kosmetiku snad vše. Nicméně měla jsem od nich masku a bohužel jsem se po ní osypala :( takže kosmetiku už bych si od nich asi nekoupila.
Usagi dopisní papír je super, sice si nedokážu představit, na co bych ho použila, ale klidně bych si ho taky koupila xD o vějířkách ani nemluvim, asi by mi jen ležely v šuplíku nebo chytaly prach na poličce, ale též bych si je s klidným svědomím pořídila :3

Reni řekl(a)...

Ú, že bych svého aibou poslala do Daiso, když už je v té Kanadě?
Jsem si už říkala, co to králíci vyrábějí z moči :D

Shinigami řekl(a)...

Nejtemnější Mano, ještě že tvoje jméno se nedá přepsat do češtiny :D O víkendu jsem na internetu zahlídla "Acuši" (Sakurai) a skoro jsem vyskočila z kůže! Stejně bych reagovala, kdybych někde zahlídla např. Džony Depp, Džordž Klůny nebo Majkl Džeksn. Nesnáším ten český přepis a on se šíří jako mor :(

Jinak moc pěkná pověst, zvláště ta verze, kde králík nepřežil :D (promiň, králíčku). No co, prostě mám ráda morbidní pohádky :D

Ely řekl(a)...

Tereza: Já se na tu jejich kosmetiku kolikrát dívala a zvažovala, že bych něco vyzkoušela, ale potom mi došlo, že když je to tak levné, někde asi bude háček – samozřejmě v nešetrném složení. Vím, že to má parabeny a je tam víc "fuj" věcí, takže se tvé ubohé pokožce nedivím, četla jsem už podobné negativní zkušenosti :( Proto raději zůstávám u relativně neškodných předmětů, které mi snad neublíží, nebudu-li je teda zrovna olizovat, nebo tak něco :D

Reni: Ó, pokud by obchod našel, tak ať hlavně pořádně fotí. Člověka by docela zajímalo, jak vypadá taková zahraniční prodejna, jaké mají zboží... a tak vůbec :3
No jo, je to hrozné, ale nemůžu přece transkribovat selektivně a vynechat tuhle "moč" jen proto, že to vypadá naprosto imbecilně :D

Shinigami: Náhodou, všichni na japonštině jsme ji nejdřív ze srdce nenáviděli a odmítali používat, ale postupem studia jsme zjistili, že je to dobrá a šikovná věc :) Doporučila bych ti případně tuhle knihu zdarma, pokud by tě problematika české transkripce zajímala :3 -> http://flexibooks.cz/problematika-ceske-transkripce-japonstiny-a-pravidla-jejiho-uzivani/d-72418/#
Vesměs ji používáme, protože některé jazykové jevy zaznamenává lépe. Takže co se týče přepisu angličtiny, u které tenhle problém s přepisem znaků nehroží, tam bych se nebála :D (Au, moje oči!) Celkově je to o zvyku. Na Acuši se mi špatně dívá, ale kdybych to vídala odjakživa, asi by mi to nepřišlo :)

hitomi řekl(a)...

Díky za zajímavý tip na další cestovatelský blog! :) Sama snad vycestuji příští rok do Indie, tak musím čerpat inspiraci :)
Příběh o králíkovi je taky moc pěkný a dojemný, hnedka jsem si vzpomněla na Tezukova Buddhu a památnou scénu s ušákem vrhajícím se vstříc plamenům. Jen toho "naměsícvzetí" se pak nedočkal :)

Shinigami řekl(a)...

Díky, Ely, na knihu se určitě podívám. Ale tvrdohlavě si budu stát za svým, že stejně jako u jiných jazyků, český přepis patří do učebnice do hranatých závorek a tam má taky zůstat. Až jednou někdo přepíše do češtiny Miyaviho, umře celá generace koťátek! :(

Ely řekl(a)...

hitomi: Do Indie? Ó, moc ti to přeju, to je místo, kam bych se někdy chtěla hrozně moc podívat a ani dost dobře nedokážu vysvětlit proč ^^' Ty letenky za pět tisíc nedávno byly mučení! Tuším jsi to i ty postovala na FB?

Shinigami: No jo, tvrdohlavče, ale přepis s hranatými závorkami je něco jiného - použiju ho například tam, kde je pro Evropany a Američany čitelný i originál a přepisovat tedy vlastně nemusím – třeba když je text v latince :) Kdežto japonské znaky nějak přepsat musím, a proč bych si na to měla vybírat transkripční systém úplně jiného jazyka? :)

Shinigami řekl(a)...

Ely, třeba proto, že je mezinárodně platný a srozumitelný a stejně ho musíš umět. Ten český je dobrý pro učení, chápu jeho účel i přednosti, ale kromě naší kotlinky je k ničemu. Googlit musím stejně hepburnem nebo kunrei (výjimečně). Když každý používá přepis jaký mu vyhovuje, je v tom pěkný zmatek. Třeba u čínštiny je to ještě o level horší, protože pinyin je pro mě nesrozumitelný, ale než komolit něčí jméno do češtiny, raději se ho naučím správně přečíst v oficiálním přepisu.

Nicca řekl(a)...

Ely to je nádhera!! Konečně další zajímavý příběh a plno novinek co jsem se dozvěděla o Japonsku. :3
Teprve nedávno jsem si konečně přečetla úplný základ jejich pověstí - o Izanami a Izanagi ale je mi jasné, že podobných zajímavých příběhů musí být daleko víc. :) Pokud budeš psát další, budu neskutečně ráda. :)

Jinak ty věcičky máš z eBaye nebo odjinud? Za tipy na japonské nákupy jsem vždycky strašně ráda. :D

Ely řekl(a)...

Shinigami: Chápu tvé argumenty, ale zase tvrdím, že jestliže někdo píše na český server pro českého čtenáře, asi by měl psát česky. I když s těmi jmény je to zkrátka opravdu zapeklité a v tom ti rozumím ještě především :/ Jenže člověk zase nemůže přepisovat selektivně, takže.... nevím, jak to řešit.

Nicca: Jsem ráda, že se ti příběh líbí~ Nákup je samozřejmě z eBayie, to je moje lovící teritorium :D Jiný obchod bych samozřejmě řádně představila ^^

Grek1 řekl(a)...

Jen doplním, že mýtus o "ušákovi na Měsíci" je i na území dnešního Japonska mnohem déle. Dá se najít i v legendách Ainu. Podle všeho vznikl někde v oblasti východní Sibiře a šířil se s migrujícím obyvatelstvem, takže je prokazatelný, samozřejmě v různých obměnách a příbězích, v bájesloví kultur Mongolska, Tibetu, Číny, území dnešního Japonska, Kamčatky, severoamerických indiánů a Aztéků.

Ely řekl(a)...

Grek: Děkuji za zajímavé doplnění :)

Okomentovat

Děkuju za jakýkoliv komentář~

 
 

Nákupní deníček Copyright © 2014 Design by Ely